2026年6月14日晚,“中外文学经典的人文理解”系列第二讲Geoffrey Chaucer’s “The General Prologue” to The Canterbury Tales通过腾讯会议在线举行。本次讲座由“文学经典的人文理解”系列讲座发起人、清华大学外文系教授曹莉主持,浙江大学外国语学院教授沈弘担任主讲,浙江大学外国语学院副教授张炼担任与谈人。

沈弘教授从《坎特伯雷故事集》创作的历史背景、诗歌韵律、叙事结构、《总序》赏析、人物塑造与文学价值六个方面,层层递进,展开论述。他首先介绍了作品创作的历史背景:该作品完成于 14 世纪晚期,正值中世纪衰落、人文主义萌芽的转型阶段:欧洲黑死病肆虐,教会腐败问题日益严重,封建制度逐步瓦解,市民阶层悄然崛起。乔叟敏锐捕捉到这一时代特征,让《坎特伯雷故事集·总序》成为一幅全景式的14世纪英国社会百态图。接着他梳理了英语诗歌韵律的演变脉络。首先以《贝奥武夫》为例,讲解古英语典型的头韵长行格式。1066年诺曼征服后,大量法语词汇、语法融入古英语。日耳曼语言重首音节、法语重尾音节的发音差异,进一步推动诗歌形式转型。13世纪起,法语诗歌主流的四音步双行诗传入英国,古英语头韵逐渐被法语的尾韵取代。乔叟选用抑扬格五音步双行诗(英雄双行体)创作《坎特伯雷故事集》。该诗体影响了马洛、莎士比亚、弥尔顿、华兹华斯等后世文豪的创作,意义非凡。在叙事结构方面,他分析了经典范本——8世纪《一千零一夜》、12世纪《罗马七贤》、14世纪薄伽丘《十日谈》,点明“整体叙事框架+独立短篇故事群”是中世纪流行的文学创作模式,乔叟也借鉴了这一创作形式。讲座节选《总序》中古英语原文、现代英语译文进行对照品读,并解读开篇春日景致的深层象征意义。在人物塑造上,他重点剖析了五位代表性人物:骑士、女修道院长、巴斯夫人、农夫和赦罪僧。每个人物兼具阶级共性与鲜明个性,也是西方文学早期经典的现实主义人物群像。最后,他总结了《总序》的文学价值:确立了中古英语诗歌的文体语域,也奠定了五步抑扬格双行体的主导地位;构建了一个叙事框架,将整个故事系列串联起来,并赋予其戏剧冲突;肯定了世俗生活的价值,削弱了中世纪文学中单一的宗教视角;最后,对二十九位朝圣者的刻画,为14世纪的英格兰留下了一份鲜活的档案记录。

在与谈环节,张炼副教授首先从多个方面分享了她对《坎特伯雷故事集》的理解,接着她询问沈弘教授书中人物的衣着如何体现人物形象与社会风貌。沈弘教授以武士和女修道院院长为例,指出衣着描写反映身份与职责——武士的朴素褪色衣物暗示其常年征战,而女修道院院长本应简朴却可能隐含对宗教人员世俗化的讽刺。他重点分析了巴斯夫人的衣着细节:10磅重的头饰搭配盾牌般的圆帽,刻意模仿上流贵妇的装扮,而绯红长袜则凸显其布商身份。这些夸张的服饰选择暴露出人物虚荣与社会攀附心理,与之前讨论的朴素武士形成鲜明对比。两人的对话透露出衣着不仅是外貌刻画,更是社会阶层与道德批判的载体。
讲座结束后的线上问答环节中,参加讲座的师生围绕“乔叟中世纪诗歌中的‘想象力’(imagination)对英国浪漫主义诗人诗歌创作的影响”“《坎特伯雷故事集》中的戏剧冲突问题”“中世纪文学在当代中国的研究价值”等问题展开提问。沈弘教授对相关问题一一细致认真地做出回应。

整场讲座历史溯源与文本赏析并重,不仅帮助学生深化了对乔叟及《坎特伯雷故事集》的理解,夯实了中古英语文学、诗歌韵律的专业知识,也为大家研读经典中世纪文学作品提供了全新的思路与视角。云南师范大学外国语学院郝桂莲教授带领部分学生在学院207教室集体参加了本场讲座。
本次讲座由云南师范大学外国语学院主办,云南师范大学外国语学院研究生会、清华大学学生文学与批评研究学会、清华大学欧美文学研究中心协办。